Schweizergardisten im Dienst.
Zitat

«O Bruder Klaus, du Schutzpatron…»: Das Gardelied in voller Länge

«O vaillant saint Sébastian, héraut de vérité.
Donne nous ta force et ton courage, ton humilité !
Donne nous ta force et ton courage, ton humilité !
(Übersetzung: O tapferer heiliger Sebastian, Herold der Wahrheit.
Schenke uns deine Kraft und deinen Mut, deine Demut!)

O Bruder Klaus, du Schutzpatron, zeig uns den Weg, das Ziel.
Schenk deinen Rat und deinen Mut. Schenk uns deine Kraft!
Schenk deinen Rat und deinen Mut. Schenk uns deine Kraft!

Embratscha nus, o Sogn Martin, cun ti’ humilitad!
Regala nus la cumpassiun et tia buontad !
Regala nus la cumpassiun et tia buontad !
(Übersetzung: Umarme uns, o Heiliger Martin, mit deiner Demut!
Schenk uns dein Erbarmen und deine Güte!)

Uniti nella fede, preghiamo con fervor’. 
Serviamo’il Papa e la chiesa con grande’amor’!
Serviamo’il Papa e la chiesa con grande’amor’!
(Übersetzung: Vereint im Glauben, lasst uns inständig beten.
Lasst uns dem Papst und der Kirche mit grosser Liebe dienen!)

Acriter fideliter!
Acriter fideliter!
(Übersetzung: Tapfer und treu!)»

Der Dirigent, Komponist und RTR-Chefredaktor Flavio Bundi (35) ist ehemaliger Schweizergardist. Er hat zum hundertjährigen Bestehen der Vereinigung der ehemaligen Päpstlichen Schweizergardisten ein Lied gedichtet und komponiert. Am Sonntag wird Flavio Bundi es auf der Orgel in Appenzell uraufführen. (rr)


Schweizergardisten im Dienst. | © Päpstliche Schweizergarde
24. Juni 2022 | 11:00
Lesezeit: ca. 1 Min.
Teilen Sie diesen Artikel!